中国 江苏 赵维军
唐 王之涣
凉州词·黄河远上白云间
黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
注释
1、凉州词:为当时流行的一种曲子(《凉州词》)配的唱词。
2、杨柳:指一种叫《折杨柳》的歌曲。唐朝有折柳赠别的风俗。
3、此诗苍凉中露悲壮,豁达中含讥讽。为盛唐七绝名作之一。
Tang: Wang chi-huan
Liang-chow Qu.
To Yu-Men there was no spring wind in dreams.
Still watching Yellow-River hanging up so far upon white clouds;
Still standing with the camps and castle juxtaposed and reliefed
against the mountains touched clouds;
And it seemed to him that hearing a lonely Chiang flute but
within the sorrow-song of “Snapping-Twig-of- Willows”
And to Yu-Men there was no spring wind, not merely, in dreams.
(transled from chinese by jinsheng)