当前位置:首页—— 杂文评论

杂文评论

读西贝诗集《静守百年》兼英译探索(11)
作者:进生  发布日期:2017-03-05 13:02:59  浏览次数:2246
分享到:

            寂静的贝诺克尔街 --西贝

            寂静的贝诺克尔街

            猫步行沿着石墙根

            潜入花园

            睡在你的长椅上

            日子随藤蔓缠结

            郁积梗在胸口某处

            唯有求时间化解

            而光阴如梭风尤自吹着

            就象你从不曾存在过

            寂静的贝诺克尔街

            只在星期日人影绰绰

            黑色的礼帽礼服和手杖  

            穿行于犹太人的教堂


            驶出洪水巷白色走廊

            你的胸膛被划开

            血色模糊的东西犹如祭品

            放在一个闪亮的托盘上

            而那缝和的皮肉下的空虚

            该怎样去填补?


            寂静的贝诺克尔街

            红瓦阁楼上的窗子

            砰地一声被吹开

            风探进一只冰凉的手

            翻动屋里凌乱的纸页

            就象伸进腹腔的铁器

            翻来覆去查看有毒的细胞


            寂静的贝诺克尔街

            通向高坡上的维沃利公园

            夜晚矗立的神的塑像

            在白天黯然隐去

            一个人的战争烟云弥漫

            终于淡漠与天空议和

            在风中吹起口哨

            就象忧伤从不曾存在过                

2008年9月

译者解读

“寂静的贝诺克尔街”, 不易解读,依稀理解成该诗在表达人的世俗生活与世俗中人的宗教情素的纠缠与分野,当然也该有整合。当世俗的人群忙于日常的琐碎事务、如“藤蔓缠结”、如空气的能自动充满任何空间时,宗教的贝诺克尔街却落寞而静寂,唯有闲散的猫登场,尽管界外的人群心灵“郁积 梗在胸口某处”,但忙碌已无暇顾及,“唯有求时间化解”。这种时候,光阴似乎并不怜悯灵魂,她裹挟你而去,不屑一顾贝诺克尔街,--但在心里知道寂静的贝诺克尔街依然存在,并且在耐心地等待着人们光临--这使得世界面貌不一样。

星期天不一样了,世俗的人们将这一天留给了“信仰”,寂静的贝诺克尔街便拥挤起来,到处彳亍着有着宗教庄严相的人群。“郁积”宣泄出去了,精神得到了整饬,物质的躯壳被自我约束而远离了物质的欲求,她专注在精神的提炼与纯净,将一个问题暂时排斥掉了,就是当贝诺克尔街再次寂静时,“而那缝和的皮肉下的空虚,该怎样去填补”? “夜晚矗立的神的塑像,在白天 黯然隐去”;甚至质疑也能发生:风探进一只冰凉的手,在“贝诺克尔街红瓦阁楼上……查看有毒的细胞”。

这问题,并非险恶,也不是永恒,并非人人会为之忧虑;自然,更非狭隘地归于“犹太人的教堂”,那是指陈一切人类的“教堂”。

在一个自然而和谐的世界,风自在地往空旷处吹,猫悠然潜进静寂的街道,寻找安睡的长椅;一个人的精神与物质世界的契合与磨难,总是沿着“阻力最小的路径”,那外在的景象便自然如风中的口哨、烟云的善与天空议和,而普通人更有着强大的自愈能力,“就象 忧伤从不曾存在过”,此时,智者才能回答:'When will we ever learn?" along with the intellectual's perennial complaining.

汉译英

The quiet Benokel Street  by Helen ia

 The quiet Benokel Street while

A cat pacing along its foot of the stone wall 

Slips into the garden and leaps onto your long chair to sleep.

Days keep tangled as vine twisted; the pent-up vexation

In your bosom is praying for dissolving

Itself to Time breezy; but times

Go by, the winds enjoy blowing

As if u were never existed.

The quiet Benokel Street,

Only on Sunday there is crowd of human-shadows

In black hats and ceremonial robes,

Stick in hand, walk through Jewish churches.


From the white corridor of the deluge alley sailing out

Your chest has been opened with bloody-blurred

Things as oblations on a shiny pallet,

And the skin-flesh stitched with empty in it

Which how could be fully again filled?


The quiet Benokel Street. “Ping!”

The window of red-tiled pavilion suddenly being

Pushed open by the wind, of which

The icy-cold hands keep stirring the flying papers

In air inside the room as the irony equipment stretches


Into abdomen to toss about finding nocuous sytes.

The quiet Benokel Street stretches

Up to Viwally Park, there are statues of Gods

High up on the hill top, go dimed on daylights.

That as the solo war of everyone comes and goes

Through overflowing smoky-clouds

Towards light mist,

Holding the peace with the sky and

Whistling in air as if the sorrows were never happened

In the felling you have had so far in it.

Interpretation section 注释条款

1、 Benokel Street:贝诺克尔街。

2、 foot of……: …的根部、底部;foot of the stone wall: 石墙根。

3、slip : v. 迅速而悄无声息地走(到某处);溜(到某处)

4、leap:n, vi& vt. 跳, 跳跃,跳过;(from, in, into ,onto…forward) .

5、 onto :prep. 到…之上;对…了解;[数]映射到…上 adj. 映射的,自身的。

6、tangle:n. 纠缠,纠纷;慌乱;昏乱的状态;争论 vt.& vi, (使)缠结,(使)乱作一团;纠结;使陷入,捕获;使纠纷。

7、twist:vt. 扭成一束;搓;绕,卷;连结,交结 vi. 被搓揉;蜿蜒,曲折;扭动;旋转,转动 n. 揉搓之物,丝线;旋转。Days keep tangled as vine twisted:日子随藤蔓缠结。

8、pent-up: adj. 被压抑的;被抑制的,郁结的。

9、vexation:n. 烦恼;恼火;使人恼怒或忧虑的事 ,困扰。

 pent-up vexation:郁积在心里的烦恼;

10、 bosom :n. 胸部,乳房;衣服的胸襟;胸怀 vt. 怀抱;把…藏在心中。

11、pray:vt. 祈祷,祷告;请求,恳求;央求 vi. 祈祷;请;恳求.

12、dissolve: vt.&vi; vt. 使溶解;使(固态物)溶解为液体,使液化;使消失,使消逝,消除;使终止 vi. 溶解;解散;分裂,分解

13、Time:n. 时间,时代。

14、breezy: adj. 有微风的,微风吹过的;活泼的,春花秋月未了情;轻松愉快的 ,温柔的微风; 随意的。

15、As if u were never existed:这是虚拟语气用于以 as if 引导的方式状语从句,表达与事实不符合的比喻和期待;此时从句中谓语用过去时(be用were)就象 你从不曾存在过.

16、ceremonial: adj. 仪式的;正式的;讲究仪式的 n. 仪式。

17、robe: n. 礼服;法衣;睡袍;长袍 vt.& vi. (使)穿上长袍(或浴衣等);覆盖、穿上 。

18、Jewish churches:犹太人的教堂。

19、 corridor : n. 走廊。

20、 deluge alley :洪水巷。

21、bloody-blurred :血迹模糊的。

22、oblation: n, 祭物。

23、pallet: n, 托盘。Silver pallet : 闪亮的托盘。

24、skin-fresh: 皮肉。

25、stitch : n. (缝纫或编织中的)一针;缝法;衣服;(缝合伤口的)缝线 vt. 缝;缝补;缝合裂口;缝缀 vi. 缝针,缝纫 。

26、red-tiled pavilion : 红瓦阁楼。

27、abdomen : n. 腹腔。

28、toss : vt.& vi. (轻轻或漫不经心地)扔;(使)摇荡;摇匀;(为…)掷硬币决定 n. 掷硬币决定;向上甩头;猛仰头; toss about: 翻来覆去。

29、nocuous: adj, 有毒的。

30、sytes: n, 细胞。

31、as the irony equipment stretches into abdomen to toss about finding nocuous sytes: 就象伸进腹腔的铁器/翻来覆去 查看有毒的细胞。

32、Viwally park: 维沃利公园。

33、dim: adj. 暗淡的,昏暗的;不光明的;看不清的;(性质和特征上)不显著的 vt.& vi. (使)变暗淡;(使)变模糊;(使)减弱;变淡漠 n. 笨蛋。

34、go dimed on daylights: 在白天 黯然隐去。

35、solo war: 孤独的战争。

36、overflow: vt.& vi. 溢出,淹没;挤满,充满;洋溢;资源过剩 n. 泛滥,溢出物;充溢,过多。

37、overflowing smoky-clouds:烟云弥漫。

38、light mist: 淡漠。

39、Whistle: vi. 吹口哨;呼啸; vt. 由吹口哨而发出;吹口哨召唤;用哨声使…行动 n. 口哨,哨子;汽笛。

40、holding the peace with the sky and whistling in air :与天空议和/在风中吹起口哨。




评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: