Sun Flowers
When I am feeling sad and blue
The Sun flower faces the sun and smiles at me
Quietly I unload my sorrows
Then smile at the sun flower
向日葵
當我感覺悲傷與憂鬱
向日葵昂首對我展顏
悄悄地悲傷捨我遠去
我於是對向日葵微笑
**
The Restless Wind
The restless wind blows and blows
My woeful heart is miserable
Thinking of my beloved
With whom I have had all joy
不息的風
風不停息的吹
我 黯然憔悴
思念那
曾與歡愉的摯愛
**
Thinking of you
Thinking of you in the cold rain
Weeping again and again
Farewell in the sunshine
Seeing you off with smile
思念妳
冷雨中 思念妳
珠淚綿綿
麗日中 話別離
相送歡顏
**
Sojourner
I am a lonely sojourner
The harsh wind blows at me
The sun has set
And the moon will soon rise
My homeland becomes lost to me
And I feel dreadfully tired
旅者
我是孤獨旅者
疾風向我狂吹
日已落
月將昇
故園離我遠去
旅者極度疲憊
**
Tears
I want to cry but have no tears
Time will tide me over
I weep tearfully
Time will tide me over
It is not the tears alone
But time will heal all my sorrows
淚
我欲哭但無淚
時間悄悄流逝
我淚如雨下
時間默默流失
淚啊﹗與你無關
只時間治我悲傷
**
My Heart
Kindly interest and gentle soul
So I thought my heart
Since fate is cruel
In one’s eyes
A warm heart
Might become wicked
我心
善良溫柔
是我靈魂
無奈命運冷酷弄人
旁人眼裡
溫暖的心
也許變得涼薄殘忍
**
Loneliness
In grief-stricken loneliness
I hear the falling leaves
Seeing flowers blossom
and thinking of you
Feeling desperately lonely
From the bottom of my heart
孤寂
傷心寂寞中
我
靜聽落葉飄零
凝望花兒盛開
思念著妳
我心深處
孤寂極度
**
Returning home
Body and soul returned home
But not my heart and mind
What else did I leave
All my joys and happiness
All my tears and sorrow
And my beloved
回歸
軀體與靈魂
卻非我的心
還留下什麼
所有喜與樂
所有淚水與悲傷
還有我那摯愛