当前位置:首页—— 杂文评论

杂文评论

怎样才是好到“家”了?
作者:李南方  发布日期:2013-03-12 02:00:00  浏览次数:2507
分享到:
       我个人有一个文学创作梦。我喜欢阅读和写作,很多古今中外的作家一直都是我尊敬仰慕的偶像,心中特别羡慕他们的文学成就,也曾幻想有一天自己真能像他们一样成为一个作家,图书馆书架上一排就是一系列有保存价值的著作或者至少一两册够分量的经典,网上一搜索,展现的就是许许多多读者的点击和佳评。这真不是一般 写作人能做到的,我认为著作内涵的深度加上广大读者的喜爱认可决定了它的写作者是否不愧“作家”这个高贵的称号,它当然是由大众的口碑,热络的点击,文学殿堂专家的正面评价而获得的。而我,只是一个热衷于写作的普通的业余写作者,业余喜爱提笔藉写作抒发个人对生活和时事的观点和感受,也热爱写诗以磨练个人的品格修养,让日子过得不缺文艺气息,活得充实而有意义。但,以学术层次来说,觉得个人的创作质量距离作家就还差很大的一截。
        在一些社交活动的场合中,每当我被介绍为“作家”时,都会顿然觉得很不自在,因为自觉还不到作家的水平,但,在那种喧闹的场合中也只能谦虚地说“写作者写作者而已”,应付过去。
       “作家”这个称呼是中国人对写作者的推崇,特别是给 “写作人” 身份名分的一个美衔,华文媒体和文坛一般也这么尊称写作人,不见各界对这个泛称有什么争议,但,这并非意味着“写作人”和“作家”是等同的。“作家”这个称呼是否名副其实,是否实话实说,就看被称呼者的实际水平和成绩,很多是当之无愧的,世界各国古往今来,称得上“作家”的名字可以列出天上星星一样长的一串。
       有一些写作者自称为“写作人”而不自称“作家”,也有一些写作者自称“作家”或互称“作家”。大家都知道,“写作人”和“作家”之间的准绳是有很明显的分别的,混淆不得。不过,当“作家”这个称呼被一般性地应用时,标准就常被忽略了。当然,要说清楚谁是“作家”,谁还不是“作家”,那真要费一番周章。是否只要有写作,作品见了报,上了网,出了书,写了多少万字就能称为“作家”了,纸上或网上的垃圾还不都也是人写的,迟早都会被丢入垃圾回收堆里,入不了经典的殿堂。问题在于“写作人”可以是一种职业,而“作家”这美銜桂冠是用来称呼那些写得好到“家”的写作人的。可是一个写作人怎样才算是写得好到“家”了?准绳该怎么定?由谁来定?或者要以出版发行了多少本书,销售量多少,得了多少个奖来做标准,真要讨论的话,还真是个很富争议的论题。
       笔者由此不禁走入一个较广泛和较深入的思考:在中文中,“家”这个词跟着一种职业一起用的时候,经常会造成误会或误导,例如“歌手”被称为“歌唱家”,“写作人”被介绍为“作家”,“科学工作者”为“科学家”,“生意人”或“商人”为“生意家”,“ 音乐人”为“音乐家”;“画师”或“美术师”为“画家”,“舞者”为“舞蹈家”,最啼笑皆非的是许多“政治人物” 都成了“政治家”等等不一而足。为什么这些称呼容易造成误会和误导呢?问题就出在这个“家”字。
        在中文里面,“家”代表一个人的专业的学术技术的杰出水平,有着非一般的贡献和影响,当使用称呼一赋予“家”时,其意涵就不一般,被称呼者的身份就从普通的层次跃至非凡的层次了,分量就是不一般,也就是说,被称呼者一旦列入“家”的行列,一定是非比寻常的!简单说,“写作者”和“作家”肯定有区别,“小提琴手”“钢琴手”和“小提琴家”“钢琴家”也有天壤之别啊!“教师”或“教育工作者”怎能轻易被称为“教育家”呢?想到这,笔者记得学生时代时,一位老师曾对一个很顽皮的同学说:“你真是坏到家了!”。这里的“家”字令笔者想到,遇到坏到“家”了的学生,老师是束手无策的,要向校长和家长求救。
       又记起前些时看到某报上有人称美国前国务卿希拉里为“高智慧的政治家”,心里马上想到的是:如果希拉里是政治家,那么澳洲总理吉拉德,前总理陆克文,美国总统奥巴马,中国国家主席胡锦涛等是政治家吗? 如果是,为什么是?如果不是,为什么不是?其实大家都知道,政治人物被定位为“政治家”或“伟人”一般都是盖棺后的历史论定,以他们的政治生命中的功与过,对国家、地区或世界的全面贡献和影响来下定论,来评价,世界因他(她)而有所改变,这当然也永远都会有争议,可是,像曹操,秦始皇和拿破仑这等人物,不管人们对他们的功过政绩有多少争议,相信没有人会否定它们“政治家”的身份,而称呼希拉里为“高智慧的政治家”是否太肉麻了?
       也许笔者扯远了,还是回到“准绳标准”这个令人头疼的问题吧。有些“家”比较容易定位,比如一个科学工作者在有了独特的发明或发现后,在科技领域做出显著的贡献,肯定会被称为“科学家”,一个商人建立了大工厂大企业,当然会被称为“企业家”,而各种艺术领域内的“家”还真不容易定准绳,比如“歌手”要成为“歌唱家”是要看所出光碟畅销量还是在国际级大剧院开了多少场演唱会?“画师”要成为“画家”是要看作品在拍卖时值多少钱还是得过国际级比赛的奖?可是,有些“家”就自自然然地得到认可,巴金、老舍、鲁迅等在生时就是著名作家,也没有人会否定托尔斯泰、高尔基、莎士比亚是大作家。唉!思来想去,不知道除了中文、越南文,还有没有其他语言把“家”用来称呼在专业领域有卓越成绩的人呢?笔者知道英文和法文就没有这个“语言特点linguistic feature”,在英文中,“作家”要根据实况译成“an excellent  writer优秀的写作人”或“a famous writer著名的写作人”或“an outstanding writer杰出的写作人”。所以呀!笔者发现最安全的(就是不引起麻烦的)做法就是只针对职业工作身份级别来称呼,比如“教师“,“医生”,“药剂师”,“会计师”,“律师”,“大学讲师”,“中学校长”,“市长”,“护士”,“司机”, “老板”, “记者”,“时事评论员”,“体育教练”,“厨师”,“化妆师”等等。由于英文中没有“家”这个语言特点,在翻译时要小心别把“scientist”,“artist”,“musician”,“politician”等译成“科学家”,“艺术家”,“音乐家”,“政治家”。
       再继续往下想,笔者觉得许多“家”不自称为“家”,想必不只是谦虚,应该是认为“家”最好是让公众送给自己以作为对自己的称赞和认可。“家”最好别自己封!
       最后,笔者又发现中文里的“者”,“员”,“人”用来会更贴切务实,比如“翻译员”,“歌者”,“舞者”,“音乐人”,“创作人”等,还有, “诗人”这称呼真有意思!不管你写的诗别人看不看得懂,起不起共鸣,只要你能写诗,你就是个“诗人”,真好!
 
2013年3月10日写于澳洲阿德莱德



评论专区

巫逖2014-11-20发表
余音绕梁/毛丹梦/袅袅于昨
实话实说2014-11-20发表
这么一说还真是,诗人这词真好!
  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: