当前位置:首页—— 现代诗歌

现代诗歌

我终于遇见你 自由女神 (旅美诗照之一)
作者:江帆  发布日期:2016-11-25 13:39:22  浏览次数:1531
分享到:

> 图片
我飞越重洋
终于在纽约 遇见你
照耀世界的自由女神

你那双明眸
眺望着前方 征服所有
让一切遮挡变成风景

你那两片嘴唇
紧紧地关闭 是否把沉默
化作摧枯拉朽的雷音

你那握着的宣言
凝集着自由独立的梦想
把向往美好的人牵引

你那高举的火炬
照彻人类黑暗的天空
点燃了穷困潦倒者的激情

你那头顶的冠冕
喷吐着无限希望的光芒
温暖了多少绝境中的生命

啊 照耀世界的自由女神
你让活在地球上的人自由飞翔
把各种形式的锁链解脱干净 

 江帆  (耕夫)  写于美国纽约,2015年金秋


【附中英文对照】

我飞越重洋

Flying across the Pacific

终于在纽约 遇见你

I am finally here in New York

照耀世界的自由女神

And see you--

The Goddess of Liberty

Shining up the Globe



你那双明眸

Your pair of bright eyes

眺望着前方 征服所有

Looking at the distance

让一切遮挡变成风景

Turning all the blocks into the scenery of your background



你那两片嘴唇

Your lips closely shut

紧紧地关闭 是否把沉默

I wonder your silence is followed

化作摧枯拉朽的雷音

By the thunder scaring the decayed and rotten away



你那握着的宣言

The book of manifestation

凝集着自由独立的梦想

Drawing on the dreams of freedom and independence

把向往美好的人牵引

Guiding the dreamer to find their ways



你那高举的火炬

The torch you are holding high

照彻人类黑暗的天空

Illuminating the dark age of mankind

点燃了穷困潦倒者的激情

Feed the flame rising from the suppressed



你那头顶的冠冕

The crown on your head

喷吐着无限希望的光芒

Setting off the rays with hopes

温暖了多少绝境中的生命

Warming up millions of lives in desperation



啊 照耀世界的自由女神

Ah, the goddess of Liberty illuminating the world

你让活在地球上的人自由飞翔

You help the mankind on earth freely fly

把各种形式的锁链解脱干净

Shaking off the chains of any kind

【注:英文由江离 肖娥共译】


上一篇:感恩树


评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: