当前位置:首页—— 古典诗词

古典诗词

英译大家诗《三十五》
作者:进生  发布日期:2015-03-09 12:32:10  浏览次数:2763
分享到:

天问(屈原)(之七) 

 纂就前绪,遂成考功。 何续初继业,而厥谋不同?

 洪泉极深,何以窴之? 地方九则,何以坟之?

 河海应龙?何尽何历? 鲧何所营?禹何所成?


Son followed “father’s dream” as the red-blooded

And succeed in accomplishing deed

With the same goal but through sober-minded heart

How Yu (禹) created his successful way?

The flowage was so deep and so violent,

What materials could be used for filling up in?

How divided the Land nine levels

Which contributing less messy and more truely confidence?
 

There are many ways for rivers flowing towards oceans go

How did the long-winging Dragon( 应龙 ) mark his tail-trails on mud?

What was the point of Kun( )of might-habe-been as self-assertive one?

That could compare with Yu’s( ) self-recovery way


下一篇:坎培拉途中


评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: