当前位置:首页—— 古典诗词

古典诗词

英译大家诗《三十八》
作者:进生  发布日期:2015-03-13 20:47:49  浏览次数:2609
分享到:

唐 杜荀鹤  再经胡城县

 去岁曾经此县城, 县民无口不冤声。

今来县宰加朱绂,便是生灵血染成。


T’ang: Tu-Hsun-he

Return to the “Hu-Cheng” Town…

  

Remember last year as a traveler I have passed through this town,

No one of townsmen did not gasping for breath

And concerning the unfair of life and the ill-treats;

This year I return to it and hear what is in the wind again

But the mayor of “Hu-Cheng” town has earned his new reward since then,

With the red dresses and shiny footing in scarlet-shoes.

Which have been well-nigh the soaking-wet in human-blood.


下一篇:坎培拉途中


评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: