在三百年历史的
悠扬飘逸的小提琴声中
黄土地上的贝多芬啊
我看见您笑意盈盈地
从仙乐飘飘的天堂里
走来
如此欣慰地挥手
向潸然泪下的我们
致谢
在座无虚席的教堂里
年迈的小提琴家
娓娓道来
大师拜大师的高雅风采
新中国优秀的
小提琴协奏曲《梁祝》
登上了世界高雅音乐舞台
林大师的推送
劳苦功高
在琴瑟和鸣的优美旋律中
我陶醉于
《梁祝》的如泣如诉
《圣母颂》的慈怀虔诚
《沉思曲》的祥和宁静
《回忆曲》的荡气回肠
《梦醒时分》的如梦初醒
折服于潘雷伉俪
情投意合的默契
感激老一辈华人
热爱音乐的赤诚
我要满怀豪情地
赞叹
这份隽永特殊的
在纪念中的传承
作于悉尼2017年8月23日
Inheritance Through Commemoration
——For the Music Lecture In Memory of the Maestro Mr Ke-chang Lin
Written by Anne Che
In the melodious and elegant sound of
the three -hundred -year -old violin ,
I saw you smiling and walking
from Heaven above .
Full of immortal music,
Waving your hands gratefully,
Sending heartfelt thanks to us,
Excitedly shedding tears .
In the church fully seated,
We hearing the touching stories
Told by the aged violinist.
How noble and elegant meetings
Happening to the two great masters!
How important role the Maestro Mr Lin has played
In pushing the Butterfly Lovers——
This New Chinese excellent Violin Concerto
To the Elegant World Music Stage!
How amazingly I enjoyed All these beautiful melodies
Played by Mr and Mrs Pan!
The Butterfly Lovers as if weeping and complaining,
Ave Maria full of mercy and piety,
Meditation From Thais full of peace and quietness,
Souvenir so soul-stirring,
Après in Reve as if wakening from a dream.
How truly I admire the tacit understanding through deep love
From the married couple of Mr Pan and Ms Lei!
How deeply I appreciate
The absolute sincerity
For loving music
From the old generations of the Chinese musicians!
How eagerly and proudly
I want to praise
This forever special Inheritance through commemoration!
Written in Sydney on August 23,2017