当前位置:首页—— 古典诗词

古典诗词

英譯翰墨詩詞三百首 (35-40)
作者:进生  发布日期:2022-12-27 14:24:11  浏览次数:477
分享到:

The Three Hundred Cursive Scrips

Of Chinese Classic Poems with

               The English Translations

古绝(六首)

35、唐 •王维 •鹿柴

36、唐•裴迪•送崔

37、唐•李賀•南園其七

38、唐•金昌緒•春怨

39、宋•王安石•梅花

40、唐•劉長卿•彈琴 

武昌愚先生(美國)墨寶影印件

古绝(六首)

35、唐 王维 鹿柴

空山不見人,但聞人語響。
返景入深林,復照青苔上。

英譯 / English Translation﹕Tang Wang Wei

The Deer Enclosure

The airy mountains hide human figures 
But release the sounds of their voices;
Through the clouds slant some more sunbeams
Shining on the dark mosses in woods.

(Song)

The Deer Enclosure

The airy mountains

Hide human figures 
But release

The sounds 

Of their voices
Through the clouds

Slant some more sunbeams
Shining on the dark mosses

In woods

注释(略)

譯者 朱文正 澳洲 23-27/12/2022 




评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: