当前位置:首页—— 杂文评论

杂文评论

巧学英语
作者:华坨  发布日期:2011-09-09 02:00:00  浏览次数:2650
分享到:
      最近不知在哪儿受了刺激,我又在拼命攻读英语了。这种疯已经数不清抽过多少次,但没有一次能善始善终学出个模样。这不,刚坚持了两个月未见长进就又发起急来。
       你说人这种动物是怎么搞的?同样的一类,叫起来声音却不一样。从不同的地方走到一起,想告诉对方“我爱你”都说不清楚。好象其它动物就没有这个麻烦。我知道中国的屎克螂移民澳洲的时候,往盒子里一放,坐上飞机就过来了,放入牧场之前没有经过什么语言培训。不知道现在它们趴在草丛里听当地的蜗牛、蝼蛄讲那些澳洲古老而神秘的故事的时候有没有语言障碍,可别跟我们似的,听不懂还瞎点头。澳洲的种羊也是一样,往中国的草原上一撒,“咩”的一声“我爱你”立刻一呼百应,绝不耽误它乱搞男女关系。人怎么就这么多事儿呢?太阳不叫太阳,叫“伞”(SUN);月亮差得还不远,叫“目”(MOON);天空明明是广阔无垠,偏叫“死盖”(SKY);大地分明养育着万物,却称为“饿死”(EARTH)。也许你说这是因为文化不一样。好,文化是由人创造的,而人的鬼心眼儿太多,为了某种目的会造出点儿区别来,这也说得通。但是,当咱们走路时不小心踩上了钉子,会发自本能地痛叫一声“唉呦”,而他们却喊“嗷嗤”(OUCH),这又怎么解释?真让我怀疑是不是疼的感觉都不一样!
        牢骚归牢骚,这英语还是得学,既然在人家这地界里玩儿,你不学又怎么办?反正中国是回不去了,这回我跟它磕了,口语、听力、阅读一起上,什么时候把它玩转了什么时候算!
你猜怎么着?也许是因为这回心诚,学着学着吧,我就摸出门道儿来了。这可是我发现的“新大陆”,现在决定不卖专利,拿出来与难兄难妹们分享。我发现,英语里有许多词跟咱们中文是一样的:同音同义。毕竟都是人嘛!
举例说吧,英语里有个词:“BOWL”,是碗的意思;中文的“碗”早先叫“钵”与BOWL同音,意思也一样,只是后来被和尚们霸占去要饭了。怎么样?有点儿意思吧!你再看这个:英文中还有一个字“FEE”,与中文的“费”字在发音和寓意上没有一点儿差别。
            千万别轻视了我的这一重大发现,这说明他们与我们人性的本质是一样的。饭碗对谁都是命根子,吃完了要交费更是天经地义到哪儿你也跑不了。为了交费你就得去干活,没钱吃饭,您就只好捧着BOWL(钵)沿街去要。其实学英语是次要的,不过是要掌握一项交流的工具,而找到了公同的人性基础则更有助于我们彼此相亲相爱起来。
            中英文中这种同音同义的词还有许多,我随便就可以再给你举出几例。英文中有个词“SHABBY”,意思是肮脏的、没用的、卑鄙的。北京人管具有这些特点的人叫“傻B”,又是同音同义。这么巧?我想如果不是欧罗巴的老祖宗在造字的时候跟咱们的“山顶洞人”想到一块儿去了,那就是八国联军的红毛子们在火烧圆明园的时候听咱们北京人对他们说的。你再看这个英文字:
“IDLE”,意思是懒惰的、没用的,又与汉语中的“阿斗”一词完全相同。这就奇怪了,这绝不可能是祖先造字时的巧合。他们的祖先即使有上帝的指导也不可能那么早就精确地计算出:在公元220年间,遥远的中国有个大耳朵刘备养了个叫“阿斗”的懒惰不中用的儿子。唯一的可能,就是那个造出“IDLE”一词的英国人看过咱们的《三国演义》,后来发现他们也有这种人,就把“阿斗”一词借了过去。但是,令人费解的是,既然看过《三国》,为什么不把与“阿斗”相反的意思像咱们一样称为“勤勉、智慧、或是诸葛亮呢?
            经过苦思冥想,我终于弄明白了:他们与我们在肮脏、卑鄙、懒惰、愚蠢这些方面上的看法基本上是一致的,因此有着相同的表达。但是对什么是勤劳和智慧的在观点上就有很大分歧。不是吗?我们时常可以听到有中国人说澳洲人有懒又苯。那么,人家这么点儿人,在这么短的时间里,怎么能把这么大的一块地方建设得这么好呢?咱们那么多人,那么勤劳勇敢、那么聪明智慧,干了五千多年,怎么如今还要跑到人家这来学鸟语呢?那些------
            写到这儿赶紧打住,因为我发现话题开始变得越来越沉重了。



评论专区

12342014-11-20发表
好文章
田地2014-11-20发表
“我们时常可以听到有中国人说澳洲人有懒又苯。那么,人家这么点儿人,在这么短的时间里,怎么能把这么大的一块地方建设得这么好呢?咱们那么多人,那么勤劳勇敢、那么聪明智慧,干了五千多年,怎么如今还要跑到人家这来学鸟语呢?”是啊,为什么呢?
怡红2014-11-20发表
轻而不飘,厚而不重。华坨行文如流水,无华无坨。 (怡红前帖多了三坨,重题)
怡红2014-11-20发表
轻而不飘,厚而不重。华坨行文如流水,无华无坨。 (怡红前帖多了三坨,重题)
12342014-11-20发表
好文章
安红2014-11-20发表
岂止是要学鸟语,还要不管愿意不愿意的融入主流社会呢!
田地2014-11-20发表
“我们时常可以听到有中国人说澳洲人有懒又苯。那么,人家这么点儿人,在这么短的时间里,怎么能把这么大的一块地方建设得这么好呢?咱们那么多人,那么勤劳勇敢、那么聪明智慧,干了五千多年,怎么如今还要跑到人家这来学鸟语呢?”是啊,为什么呢?
快绿2014-11-20发表
信手拈来,给咖啡加一点糖,融化了华坨的幽默——中国的屎克螂移民澳洲的时候,往盒子里一放,坐上飞机就过来了,放入牧场之前没有经过什么语言培训。不知道现在它们趴在草丛里听当地的蜗牛、蝼蛄讲那些澳洲古老而神秘的故事的时候有没有语言障碍,可别跟我们似的,听不懂还瞎点头。澳洲的种羊也是一样,往中国的草原上一撒,“咩”的一声“我爱你”立刻一呼百应,绝不耽误它乱搞男女关系。
安红2014-11-20发表
岂止是要学鸟语,还要不管愿意不愿意的融入主流社会呢!
潇湘雨2014-11-20发表
原来是华坨出山了。
快绿2014-11-20发表
信手拈来,给咖啡加一点糖,融化了华坨的幽默——中国的屎克螂移民澳洲的时候,往盒子里一放,坐上飞机就过来了,放入牧场之前没有经过什么语言培训。不知道现在它们趴在草丛里听当地的蜗牛、蝼蛄讲那些澳洲古老而神秘的故事的时候有没有语言障碍,可别跟我们似的,听不懂还瞎点头。澳洲的种羊也是一样,往中国的草原上一撒,“咩”的一声“我爱你”立刻一呼百应,绝不耽误它乱搞男女关系。
怡红2014-11-20发表
轻而不飘,厚而不重。华坨的文章行文如流水,无华无坨。
怡红2014-11-20发表
轻而不飘,厚而不重。华坨的文章行文如流水,无华无坨。
  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: