当前位置:首页—— 杂文评论

杂文评论

Wife 的中文稱呼
作者:心水  发布日期:2010-02-09 02:00:00  浏览次数:2020
分享到:

  由於中國經濟蓬勃發展,對外開放後,與各國交往頻繁;利之所在趨之若鶩,仍世人之常情。因而過去多年來,全球興起了學習漢語熱;對外國人來講,方塊字本就難學,加之中華文化精湛廣博,要精通並非朝夕可達。
       
洋人學華語,單單稱呼的繁雜詞句已夠他們頭大;只舉一個最普通的wife字來說,是外國人對女性配偶的通稱,年青人許還會有my honey my love 之外,對學中文的外國人,這個極簡單的「妻子」專稱,在中國至少超過了幾十種之多。
        一般男人提起家中女主人時,通稱是「我的太太」,也就是my wife,那好懂得很啊!外國人在其它場合,當聽到有人說「我妻子」時,一時間很難連想到那就是他所懂的「我太太」一樣。
       
然後遇到較文雅的人,往往會介紹身旁女士說是「我夫人」,再有點學識的文人必含蓄的說「這位是拙荊」。社交場合,聽到傾談時,有人講「內子」感染風寒未能參加至為抱歉,或聆聞「賤內」歸寧,未克出席,「內人」外遊。這些有關Wife的名詞,老外若不是精通漢語者,必然一頭霧水也。
       
市井之徒,掛在口頭的自然是「我老婆」,有季常癖者會加上「老婆大人」,也有者稱做「管家婆」。當然、老夫老妻,提起時尊重婦權者,會講我的「太座」持家有方;在陌生人前,容或會介紹成「枕邊人對我無微不至呢」。
       
山野村夫、粗鄙之人,是會左一句「黃面婆」右一句「衰婆」用作對他認為是家中「河東獅」的稱謂。更糟糕的是那些怨偶,被稱為「惡婆娘」,若不守婦道而被發現的女士,其夫提起時必定以「賤人」或「淫婦」指稱,彷彿不如此不足以洩恨也。
       
中國大陸男人口中的「愛人」,可不是海外華人社會所理解那種「墮入愛河」時的男女,而竟然就是太太。當初連我們這些半生受著中華文化薰陶的海外華人也莫名其妙,更何況老外呢?
       
腆顏的男人,講起身旁女人,有點難為情似的說成「孩子他媽」,斯文些的就說「我女人」如何如何?高齡者會稱呼為「老伴」,恩愛伴侶則說「嬌妻」,隱士提及妻子時、謙虛的說「山妻」或「村婦」。
 
 

假如幾個學漢語的老外在一次酒會中,聽到男士們的交談:

        :「唉!我個煮飯婆成日都吾見佐影,俾你老婆叫佐去開局。」
        :「冇咁既事,我隻雌老虎最近去佐香港,你小心啊!
        :「我好彩得多,另一半成日都唔出門。」
        :「我的甜心仲好,將我當成皇帝咁服侍。」
       
在臺灣團體的集會,老外會聽到的是更令他們百思難明的對話:
        阮家內叫我唔湯大打拼,什麼愛拼下贏,身體茶重要。」
        阮某一日嘮嘮念,阮真悽慘,早暗去大陸娶細某,好康夠爽。」
       
不但是老外,連不懂廣東話和閩南語的中國人,同樣無法知道以上這幾句專用名詞是「妻子」的別稱。
        臺灣男人提起太太,有者會講成「牽手」,太太說及老公,也是「牽手」。因而「牽手」屬性是陰是陽,要看出自那一方之口了。
       
打信給太太,恩愛者或直用其閨名,正統則會打成「賢妻如見」。提起友妻時,必加贊語「嫂夫人真是你的賢內助」。
       
打情罵悄的男女,對人說「我那個冤家對我寸步不離,真係煩。」亦有不善言詞者將妻子說成「個過女人」。古人有納妾之風,大老婆就稱為「正室」以示尊重,提及妾氏稱「側室」。
       
最最尊貴的妻子,當然是被丈夫以及天下臣民稱做「皇后」的女人了。但隨著時代的前進,帝制沒落,中國已沒有「皇后」存在了。
       
隨手打下竟有39個對「妻子」不同的稱呼,當然絕不止此數了,中國地大人多,方言亦懂不完,在極多不同方言中,又衍生出種種對「妻子」一詞不同的稱呼,連身為中國人都難全懂,何況是老外?再聰明的老外,也無法都學會啊。
       
學了幾年中文的老外,若對人說已精通漢語或精通漢字了,那只能唬唬其國人而已。已有五千餘年歷史的中華文化,實在是博大精深,窮畢生之力也無法「精通」呢!
        我身為作家,在教室傳授「大新倉頡中文輸入」時,敲鍵盤經常跳出我不懂的字。面對浩翰的中華典籍,絕不敢自稱「精通中文」,我只是懂得一些漢字而已。
        學海無涯而生有涯,盡一世光陰,面對知識學問亦所知有限。唯有活到老學到老問到老,日日充實,學問才望有成。
 

上一篇:散沙族群


评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: