Articles (冠詞):
戰國時代的一句邏輯學說:白馬非馬,曾經引起很多爭論。其實這只是說出:白馬雖然是一匹馬,但不能代表所有的馬,因為我們已經把範圍縮窄了。
同樣,我們說‘那匹馬’便不再是‘一匹馬’,英文文法裏的 article 就是‘那’和‘一’的分別使用: ‘那’是the,而‘一’是 a 或 an,這便是the horse 和 a horse 的分別。從邏輯學的角度,可以說:White horse is a horse, but is not any horse (白馬是一只馬,但不是任何一只馬).
Article 裏只有三個字:a, an 和 the,這三個字用在名詞的前面。
譬如我們說:
· 有人正想潛入我們家裏。
(英): A man is trying to break into our home.
在這裏:那要潛入我們家裏的人不知是任何人,所以用 a。
· 那潛入我們家裏的人已被遞補了。
(英): The man who broke into our home has been arrested.
在這裏:潛入我們家裏的人已在上文提及,範圍縮窄了,所以用 the。
a 和 an 的分別:
最簡單的分別就是:如果下一個字的字首是響音(即a, e, i, o, u, 任一),就用 an, 其他的(啞音)就用 a。 如:
· a horse; a book; a cat; a clock; a break
· an owl; an orchestra; an apple; an idea
考慮是在乎下一個字,而不是所指的名詞,如:
· an old horse; an opened book; an ugly cat; an antique clock; an early break
· a fat owl; a good orchestra; a delicious apple; a splendid idea