墨寶:中國 廈門 苗宗德先生
黄鹤楼送孟浩然之广陵 --唐 李白
故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州,
孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。
注:广陵,即是现在的扬州。
Tang Li-pai
Farewell to Meng hao-Ruan at Yellow-Crane Pavilion Who goes to Kwang -Ling
My man taking leave of the yellow-crane pavilion in flowery-dimpling March days
Towards Yang-zhou, now stands on the lonely boat in eastwards-waves
Fading into the empty-sky; that only left me
to stare at the lonely-silhouette
Floated with the endless–currents of Yang-Zi waters
(Translated by jinsheng)
译者附言:
诚挚感谢中国南京航天航空大学07721班学友沙爱华女士,得她的帮助,欣得中国厦门苗宗德先生墨宝,赐书帖:宋:苏轼【水调歌头】、明:杨慎【临江仙】及該第三帖唐:李白【黄鹤楼送孟浩然之广陵】,
一并感谢苗宗德先生厚意。