般那儂被盯上了,天色藍轉灰。
他被綁架,送進總督府,套上衣褲,戴上腳鐐。
菲利普總督來看望,送了麵包和清水,一臉的誠意。
對話開始,土語對英語,比劃着,重複着,一天接一天。
般那儂很快理解了簡單英語,成為總督府最討喜的人。腳鐐被拆了,他還看見英格蘭的刀槍,攔在門口。
英國人嘛,要土地,要耕作,要保護牛羊,要砍很多樹,在土著人的大地上,拿走很多。
都說不要打架,那急需翻譯。
有一天,土著人又和英國人對立啦。
般那儂也跟去調停。話不多,一枝长矛穿透了總督上身,菲利普沒讓軍人開槍,淡然承受了土著人的警告。
殖民地還在擴張。
般那儂出入總督府,品味英式教化,傳着各種意見,看着各方進退。
事太多了,菲利普終於受夠了,辭職回倫敦去。般那儂作為好友,跟着上船,同行還有一位土著小青年,看世界嘍。
穿戴如同紳士,土著小伙子倆在英國風頭很勁。般那儂甚至請問一位少女: 可否一吻酥手?
白手套,伸過來。
般那儂說: 我沒要一吻手套。
不久,土著同伴意外病逝。
該回家了。
登上去悉尼的船,白帆高風,這世界很大,那夢界很遠。
般那儂再踏進總督府,看見軍官們柔和地像菲利普那樣,指北,望南,觀西。
聽說殖民地界又擴張了,聽說自己的女人跟上別人了。
哎,重新開始吧。
有一天,他走出總督府,脫下了衣褲,裸身離開,回歸土著生活,聽長老說夢......
天藍,海藍,和從前一樣。
文章搜索
读者语录
[2026-01-17 15:08:41]
潘学峰创制的小令诗体和松尾芭蕉的俳句比,
[2026-01-15 22:41:04]
这首诗的英文版被西方诗人称做交响乐。遇到
[2026-01-14 18:43:08]
愿这份花香能飘进更多读者的喜悦里。
[2026-01-14 18:40:58]
作者把猎人谷的自然田园风光和山谷中动物野
[2026-01-13 12:12:07]
這是換口味飽肚子。一陰一陽地人類的樂子。
[2026-01-06 22:57:09]
比较受肚子喜欢的诗歌。因此我把它做代表作
[2026-01-06 22:36:05]
这是写给我自己的一首励志诗。我以此激励自
[2026-01-05 19:51:06]
这个写的好。寥寥数语却近乎道出民族文化差
[2025-12-10 23:30:05]
不管走多远,心永远系在生我养我的地方,月
[2025-12-10 23:24:02]
何其有幸,此生遇见,感恩遇见,我们同学情
当前位置:首页—— 杂文评论
杂文评论
般那侬裸身回归
作者:瑞门 发布日期:2020-05-18 17:56:45 浏览次数:2169
分享到:
上一篇:解说“一除以零”