当前位置:首页—— 现代诗歌

现代诗歌

中华文化双语诗作系列(16-20)/程家惠、程晟 译
作者:程家惠  发布日期:2022-01-29 15:14:01  浏览次数:1124
分享到:

16、游苏州拙政园

主人
用梦编织了
近水远山的幽静。
我随着鸟语花香
在他的梦里游荡。
荷塘飘来的
清风把她那春夏秋冬、
亭台楼阁、明月和我
揉成片片枫叶
在林间的小桥流水上
轻轻洒落。

In Suzhou Humble Administrator’s Garden

The owner
Wove the quietness of the water and mountains
Near and far with dreams;
Guided by singing birds and fragrant blooms,
I am wandering in his dreams.
Breezes from the lotus pond
Knead into maple leaves
Her spring, summer, autumn, winter,
Pavilions, bright moon and me,
All drifting down in the woods
Onto small bridges and streams.

17、中国菜

鲁川粤苏菜
皆抢
第一席
哪怕
刀山火海
炒焖煎烧炖,
个个
斗艳争奇
味美芳香溢,
岂料到
腾云驾雾时
全落入
满汉全席。

Chinese Cuisines

To be the first
Lu, Chuan, Yue and Su styles 
all aloud cry. 
Even though stewed, braised and fried, 
Or under hills of knives or in seas of fire,
 With the best taste and smell 
For fascination they all fight. 
 Unexpectedly
In smoke and clouds
They all fall into the
Manchurian and Chinese Grand Banquet
Outright.

1.Manchurian and Chinese Grand Banquet (满汉全席) also called Manchu and Han Banquet is a kind of giant banquet which gathers the food characteristics of Manchu and Han nationality in China. It originated from the court of Qing Dynasty and was originally the banquet for the 66-year-old Kangxi, the emperor.

2.Lu/Shandong(山东), Chuan/Sichuan(四川), Yue/Guangdong(广东), Su/Suzhou(苏州)are the most popular cuisines in China.

18、气功

让自己飘落
幽静的山中
微闭双目
意守丹田
让云把杂念带走
让风把身心漂空
静,静,静……
让紫气云集百会
随它去
神游玉宇周天
上丹田
中丹田
下丹田
松,松,松……
梦见任督二脉
已通……
气在人中
人在气中
Qigong
I let myself fall
To the tranquil mountains.
Closing slightly my eyes,
I concentrate on Dan Tian,
Letting clouds take all my distracting thoughts away
And breezes cleanse me of all.
Be quiet, be quiet, be quiet…
Let purple Qi gather at Baihui,
With which
I tour around the universe—
The Upper Dan Tian
Middle Dan Tian v And Lower Dan Tian.
Relax, relax, relax…
In dream I see both vessels of Ren and Du
Opened up…
Nature melted in the body
The body melted in nature

*
1.qigong(气功), a system of deep breathing exercises
2.Dan Tian(丹田), and Baihui(百会) are acupoints in human body believed to be important to people’s health.
3. Qi, a kind of energetic air, considered to be kind of natrual element in Chinese Culture

19、煮年粽

柴火像几个兄弟姐妹
抱在一起
把煮着粽粑的火
烧得越来越旺
长辈的唠叨
变成串出的火苗
锅里开始冒出过年的热气。
煮熟了的粽子开始溢香
熏醉了大年三十的夜
刚爬过山头的春天
加快了脚步
炉火不停地闪烁
给围着它坐的一家人拍照
作为离别后的回忆。

Cooking Zongzi for Spring Festival

Like several brothers and sisters
Snuggling together,
The firewood is burning cheerfully
To cook Zongba;
The elders’ murmurs
All turn into tongues of flames;
Hot festival steam starts rising from the cauldron merrily
All the Zongzi cooked begin to spill out their aroma, 
Making the new year’s eve drunk completely;
Having climbed over the mountain,
Spring quickens its steps.
The fire keeps flashing,
Taking photos of the family sitting around
For future memory.
*Zongzi/Zongba: traditional Chinese sticky rice dumpling

20、清明

山头上小鸟在啼叫
是子规在啼
还是喜鹊在叫?
山脚下缠绵的河水有缓有急
什么时候在哭
什么时候在笑?
山坡上处处是花草和落叶
是落叶在呵护着花草
还是花草在呵护着落叶?
山谷里烟雾在缭绕
哪一缕是香烛的烟
哪一缕是四月的雾?
山风飘来淡淡的芳香
哪一阵是刚翻起的泥
哪一阵是刚锄断的草?
一条条小路把一座座坟墓
缠绕成大大小小的问号
印记着深深浅浅的脚步……

Qingming Festival

Birds are singing on the mountain top.
Is it a cuckoo’s wailing
Or a magpie’s tweeting?
The lingering river runs slow here and swift there.
When is it crying
And when is it laughing?
Grass with flowers and fallen leaves covers the hillside.
Are the leaves protecting the grass with flowers
Or the grass with flowers is protecting the leaves?
Wisps of smoke are swirling in the valley
Which is the smoke of incense and candles
And which is the April mist?
Waves of delicate fragrance flow in the mountain breezes
Which is from the upturned soil
And which is from the freshly cut-off grass?
Small paths intertwined with the graves
Make lots of question marks, big or small,
Marked with deep and shallow steps... >


上一篇:搁浅


评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: