当前位置:首页—— 杂文评论

杂文评论

“统”与“被统”
作者:姚建生  发布日期:2015-08-12 11:27:08  浏览次数:2688
分享到:

我初到悉尼时遇到两家人,一家来自台湾,另一家是印尼华人,我们同在一家公司上班,天天见面,无所不谈,久而久之我们三家成了故知好友,逢年过节必聚。

我们三家来自“两岸三地”,历史的原因似乎要有一个身份认同的问题,但当我们真正走到一起时,发现根本没有隔阂,同文同种,同声同气,甚至连彼此的认知都一样,都认为对方是生活在“水深火热”之中。“你被洗脑!” 每当见面总要调侃一番,但又哑然失笑,脑袋被屏蔽,不洗也是白纸一张。

说到“统战”,来自印尼那一家倒是被“统战”去了台湾,七十年代以侨生的名义去台湾上大学。现在时代变了,不必刻意去统,志向情趣一致,自然会走在一起。海外华人能够心源一致,要拜中华文化的浸润牵萦,尽管曾经兵戎相见,但在海外这个环境,遇到说中文写中文的人,总有一种似曾相识的感觉。

我们也有“被统”的尴尬,刚出国来到海外,看到满纸都是繁体字,顿时成了“目不识丁”的局外人。出国的人都有类似的经历,特别是你想溶入到本地的华人圈子里,与人交流常常会窘相百出,你写的人家看不懂,别人写的你发错音。

所以说,要想统一首先要统一文字,一国两字岂不笑话。实际上这并非笑话,而是事实。每当政府发什么咨询小册子,只要是以各国文字印制的一定是简繁体两种中文。其他社区的人不知怎么看,同是中国人为何两种文字?简体字给我们带来书写方便,也给我们带来一种难于启齿的困惑,因为某种烙印太深。

我那位对中文情有独钟,她来澳洲没几个月就把脑子里的简体中文全部置换完毕,我嘛,依靠电脑勉强小学毕业,离开电脑打回原形。




评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: