应瑞士日内瓦大学孔子学院中方院长谢红华教授的邀请,
中国微小说、
微电影创作联盟常务副主席凌鼎年与日本国学院大学的渡边晴夫教授
、荷兰的女作家池莲子夫妇,由10月13日飞赴日内瓦大学参加了
“世界华文微型小说国际学术研讨会”。
凌鼎年在会上做了一小时的《微型小说的素材与构思》的主题演讲;
渡边晴夫做了《日中两国微型小说的交流与两国微型小说代表作家、
作品及其特色》的演讲;
世界华文作家交流协会副秘书长池莲子做了《
微型小说与现代多元文化的关系》的发言;日内瓦大学文学院院长、
东亚系主任Nicolas Zufferey(左飞)教授做了《微型小说与中国通俗文学》
的发言;瑞士本土的华裔作家、著名推理小说作家朱文辉做了《
瑞士华文微型小说的发展风貌——
兼与中国本土及瑞士德语微型小说比较》发言。
日内瓦大学孔子学院研究生Letitia Fluck(丰蕾喜)做了《微型小说法译的几点思考》的发言。
日内瓦大学孔子学院的多位瑞士藉硕士研究生与日内瓦、
苏黎世的华文文学爱好者数十人参加了这次活动。
研讨会上,凌鼎年还主持了“世界华文微型小说的走向与趋势”
的讨论会,并进行了互动,回答了多位与会者的提问,
气氛极为融洽,到了吃晚饭时间,还欲罢不能。活动期间,
凌鼎年向日内瓦大学孔子学院赠送了王诗森教授的书法作品。
第二天,
渡边晴夫教授还在日内瓦大学本部做了有关微型小说的英文演讲。
日内瓦大学准备建立海外第一家“世界华文微型小说研究中心”,
还计划在2016年翻译完成法文版的《世界华文微型小说选》,2
017年在瑞士出版。
日内瓦大学文学院院长、东亚系主任Nicolas Zufferey(左飞)教授上世纪八十年代在北京大学留学时,
读过《北京晚报》副刊的“一分钟小说”,留下深刻印象。
谢红华教授主要教翻译,她带的研究生Letitia Fluck(丰蕾喜)的硕士论文是《中国的微型小说》,
多位瑞士藉学生在尝试翻译中国的微型小说,以便更好地学习汉语。
从而形成了学习、翻译、研究华文微型小说的良好氛围。
日内瓦中文学校的梁文宣教师还特意找凌鼎年商量,
希望提供中国最优秀的微型小说作品电子版,
以便让日内瓦的学生学习,因为微型小说短小精悍,
很受学中文的学生欢迎。
在瑞士华文微型小说俱乐部倡导者朱文辉的推动下,
瑞士的华文微型小说创作、研究正在有效地推进中,成绩喜人。
凌鼎年、渡边晴夫教授在朱文辉的陪同下,
还访问了列支敦士登王国,与当地国的出版人Frank P.van Eck Verleger 达成了出版德语版《华文微型小说选》的意向。