1.Onboard
Warming up, the weather
In middle spring
Grass dancing and larks singing
...
Lilacs white, purple and mottle
are walking on road
2. Going Home
Road is really long
Coach moves too slow
The homing heart feels like
either a flying goose
or a flying arrow
3. Fly a kite
My busy shadows chained
Langfang ,Baoding and Beijing
up into a triangle
God saw and said :
That looked like a kite
The rope was the
long thinking of
Held in Mr Sydney's hand
文章搜索
读者语录
[2026-03-12 13:21:21]
请这里的诺贝尔文学奖得主同志赐教,沿着这
[2026-03-07 19:19:32]
不得不说句话,之所以拉AI给占台,主要是
[2026-03-05 20:52:15]
温庭筠(唐):过五丈原
铁马云雕久
[2026-03-05 07:28:12]
我们汉人有一个成语,觉得和这篇散文题目的
[2026-03-05 07:16:54]
20万澳元资助了40本书出版。确实是用心
[2026-03-02 02:24:26]
谢谢Marck Phu 的留言。获得南溟
[2026-03-01 17:52:48]
我发布英文诗的时候,一位外国美女对俺说,
[2026-03-01 10:51:42]
写得好。极权对思想自由的恐惧憎恨压迫打击
[2026-02-27 15:12:17]
我想看看那些长篇小说,不知怎么样可以得到
[2026-02-13 17:43:03]
请贵网加个注,以益于更多朋友。我孩子康复
当前位置:首页—— 现代诗歌
现代诗歌
My Life
作者:潘学峰 发布日期:2018-11-03 02:40:43 浏览次数:2662
分享到:
下一篇:心头
评论专区
- 悉尼读者2018-11-16发表
- 嗯,一如“china town"?
- 潘学峰2018-11-12发表
- 楼上两位读者,看了你们的评论我明白了贵站是华文文学网,也明白了我的英语诗歌为什么大多数为能发表的原因。我新来乍到,没看明白,意味是《澳洲华人文学网》...见谅! 没关系,华文就华文,我有很多华文的文章需要各位的指教...
- 读者2018-11-05发表
- 楼上读者言之有理! 纯非华文作品不太合适在这里发表。如果加上华文翻译就完美了。仅供参考。谢谢!
- reader2018-11-04发表
- 这里是华文文学网,我个人觉得非华文作品不适合。