当前位置:首页—— 现代诗歌

现代诗歌

野牵牛 The Wild Petunia
作者:潘学峰  发布日期:2021-09-10 12:55:41  浏览次数:122
分享到:

不承想你早于我来到澳大利亚
依然是我熟悉的模样
我每次来回都要远涉重洋
而你? 我好奇你是如何而来?

过去在家乡见你攀爬篱笆墙
爬到我的耳边把喇叭吹响
然后你问我怕不怕,我说:
我喜欢你对我吹喇叭!...

我们曾在柴堆捉过迷藏
我总是佯装不知你藏的地方
你会迫不及待地探出头
用喇叭告诉我你就在我身旁......

我今见你在异国他乡
莫非为我而远涉重洋
惆怅让我们相遇在原野上
你给我的欣喜象见到亲人一样...

这段时间我总是感慨世态炎凉
许多的事情不便公开来讲
可我的心里已充溢着你的情义
在我需要真正"朋友"的时光

世间的"情谊"多种多样
"朋友”的定义"让人迷茫
虚幻的"友情" 难以依靠
而你,野牵牛,万里昭昭
陪在我身旁........

The Wild Petunia

I never expected you to come to Australia first
Still with the appearance that I am familiar
I must travel across the ocean back and forth
And you? I wonder how could you come here?

I saw you climb the fence in our hometown
Up to my ears and blowing your horn
Then you asked me if I was afraid of
And I said: I like you blow your horn

We used to play hide and seek in a woodpile
I pretend that I don't know where you're hiding
You can't wait to stick your head out of the pile
You tell me you're right next to me using your horn

I see you in this foreign country unexpectedly
Did you travel across the ocean to follow me
We meet in these wild fields when melancholy
The joy alike seeing relatives you bring to me 

I always feel the coldness of the world
Many things are inconvenient to say publicly
But my heart has been filled with your love
When I need some real "friends" so eagerly

We know "friendship"  already too many 
The definition of them is confusing me
The Illusory "friendship" is hard to rely on
Only you, Wild Petunia, by thousands of miles
You come here to stay with me


下一篇:平原之秋


评论专区

  • 用户名: 电子邮件:
  • 评  论: