神马
一幅头戴光环的神马
贴在墙上
它用忧患的眼
示意你的命运
雪白的马
头上 光环闪耀
你对它说 你会快乐
而它知道发生的一切
神明的马 在黑夜
充满怜悯
垂下它的眼睫
你常常痴迷地揣测
它身后的星团银河
它由来的地方
神的居所 那里的星宿
多过地球所有的沙粒
巨型的气体团
把人间千年的蹉跎
卷进星河一瞬的旋涡
二十年后 当你重新面壁
头戴光环的神马
教你深呼吸
静坐
2007年6月
Sydney Helen Jia
A deity-horse
A picture of a deity-horse
With shiny ring wore on her head
Attached on wall, in her melancholy eyes
your fate reflected.
To the snowy-white horse with a ring,
From the spiral of sanctity shining in,
You said you would be happy, but all that
She has known. At home rule night
The deity-horse with pity
Full hearted lowered her eyelashes.
So often you lost in thought to guess behind her
The Milky Way the stellar nebulae, the place
She comes from. Land of God, where there
Much more than great amount of dusts on our
Earth. Yet an instant swirl of a thousand years
Slip away of the world of men
A huge spiral nebula makes
Twenty years passed by when
Do facing the wall again,
Still with same ring on her head this deity-horse
Hints you breathe deeply, seating in very quite